CLARET SOARES CHRISTENSEN
Jornalista e produtaora cultural brasileira, residente na Dinamarca desde 2010. No Brasil, especializou-se em gestão cultural e atuou como assessora de comunicação para artistas do ramo da música, teatro e artes plásticas.
Na Dinamarca, coordena o Comitê Cultural da Dansk-Brasiliansk Selskab, onde está a frente de projetos de intercâmbio com o Brasil.
Mantém o blog palavra-art.blogspot.com.
TEXTS IN ENGLISH - TEXTOS EM PORTUGUÊS
CHRISTENSEN, Claret Soares. Temporary truths. Verdades temporárias. Tradução de Jorn Christensen. Belo Horizonte, MG: Munap – Museu Nacional de Poesia, 2012. Volume 5. 69 p. ISBN 978-85-98378-62-6
Ex. bibl. Antonio Miranda, ex. enviado por Regina Mello.
TEXTS IN ENGLISH
Translated by Jorn Christensen
Poet
The poet is a prophet
Which senses and sings
enchants
colors realities
indulge the senses
raises flags
Advocates temporary truths.
Deluded, or be loyal
Defend the sense
Search justice
Love without reason
Immerse yourself in the words
No parachute
Every feeling.
Online
virtual presence
eletronic kiss
resal passion
Difference in time zones
longed times
confused thoughts
actual plans
synchronicity
full trust
seizure
declaration
emotion
virtual love
real dreams
harmonious work
current fantasies.
Coherence
The vocabular has changed
it makes more sense
The verb does not match the subject
The person does not agree with the time.
The past tense next
it´s far from life
Or it was all fantasy
Lies need to cohesion.
Consistency is now luxury
Or just to appreciate the insane,
Or just those who love
believe it
And they ara disappointed.
Mortally sincere
The silence is sharp
the meaning is an open wound
speak but is also good
Dirk is the indifference of others
sincerity break games wicked
before turning symptom
while Worth your tears
waking nightmare
days in the
effective word.
*
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Poeta
O poeta é um profeta
Que pressente e canta
Encanta
Colore realidades
Saboreia os sentidos
Levanta bandeiras
Defende verdades temporárias.
Iludido, quer ser leal
Defende o sentido
Busca a justiça
Ama sem razão
Mergulha nas palavras
Sem paraquedas
Todo sentimento.
Online
Presença virtual
Beijo eletrônico
Paixão real
Diferença de fusos
Horários ansiados
Pensamentos confusos
Planos reais
Sincronicidade
Confiança total
Apreensão
Declaração
Emoção
Amor virtuônico
Sonhos reais
Trabalho harmônico
Fantasias atuais.
Coerência
O vocabulário mudou
Não faz mais sentido
O verbo não combina com o sujeito
A pessoa não concorda com o tempo.
O pretérito próximo
É distante da vida
Ou tudo era fantasia
Mantida com precisa coesão.
Coerência é agora luxo
Ou só os loucos a prezam,
Ou só os que amam
Crêem nela
E são desapontados.
Sincericídio
O silêncio é afiado
o sentido é ferida aberta
falar só também é bom
indiferença alheia é punhal
Sincericídio quebra jogos perversos
antes de virarem sintoma
enquanto vale a lágrima
pesadelo desperto
dia a dentro
palavra eficaz.
*
VEJA e LEIA outros poetas brasileiros em INGLÊS no nosso Portal:
http://www.antoniomiranda.com.br/poesia_ingles/brazilian_poetry_index.html
Página publicada em fevereiro de 2021
|